Paroles de chansons japonaises et anglaises en français

vendredi 13 décembre 2013

Asian Kung-Fu Generation - 双子葉 (Sôshiyô)

Kanji

双子葉
あの話はどうなったの? / 彼が得意気に自慢していた噂話 / ほら 聞こえないよ / そう言えば先週はどうだったの? / 行ったのは聞いたよ / 僕は全部を知りたいの / 君の秘密を 嘘でも / 下らないかもしれない / 詰まらない? ノウ ノウ / それでも僕にとってはそれが全て / 何気ないおしゃべりは終わらない / ノウ ノウ 消えるよ / いつか彼らも いつか彼女も / 君だってそう / 何気ないこの日々がかけがえないこと / それを敢えて今さら 口にしないでよ / 戻らないあの時は土に帰して / 種を蒔こう 意味を語らずに / 下らないかもしれない / 詰まらない? ノウ ノウ / それでも僕にとってはそれが全て / 重ねよう今日を 降り積れ 何メートルも / そこから いつか芽を出そう / きっと芽を出そう / 君だってそう 

Romaji 
 
Sôshiyô
Ano hanashi wa dô natta no ? / Kare ga tokuige ni jiman shite ita uwasabanashi / Hora kikoenai yo / Sô ieba senshû wa dô datta no ? / Itta no wa kiita yo / Boku wa zenbu wo shiritai no / Kimi no himitsu wo, uso demo / Kudaranai kamo shirenai / Tsumaranai ? No, no / Sore demo boku ni totte wa sore ga subete / Nanigenai oshaberi wa owaranai / No, no kieru yo / Itsuka karera mo itsuka kanojo mo / Kimi datte sô / Nanigenai kono hibi ga kakegae nai koto / Sore wo aete ima sara kuchi ni shinaide yo / Modoranai ano toki wa tsuchi ni kaeshite / Tane wo makô imi wo katarazu ni / Kudaranai kamo shirenai / Tsumaranai ? No, no / Sore demo boku ni totte wa sore ga subete / Kasaneyô kyô wo furitsumore nan meter mo / Soko kara itsuka me wo dasô / Kitto me wo dasô / Kimi datte sô

Français  
Dicotylédone (Faisons ainsi) 

Alors, comment ça s'est passé finalement ? / Je n'entends plus les ragots qu'il proférait fièrement / Au fait, comment s'est déroulée cette semaine ? / J'ai entendu que tu y es allée / Je veux tout savoir / Connaître tous tes secrets, même si ce sont des mensonges / Peut-être qu'ils sont sans intérêt ? / Peut-être qu'ils sont sans importance ? Non, non / Et même si c'était le cas, pour moi, ils sont tout / Ces conversations désinvoltes ne cesseront jamais / Non, non, elles vont disparaître / Eux aussi, ils disparaîtront un jour, elle aussi, elle disparaîtra un jour / Même toi / Ces journées insouciantes étaient irremplaçables / Ne te risque pas à les évoquer maintenant / Ce temps auquel on ne peut revenir s'en retourne à la terre / Plantons nos graines, sans forcément en expliquer la signification / Peut-être qu'elles sont sans intérêt ? / Peut-être qu'elles sont sans importance ? Non, non / Et même si c'était le cas, pour moi, elles sont tout / Empile ces journées qui semblent se répéter, peu importe leur taille / Elles finiront par germer / Je suis sûr qu'elles germeront / Et toi aussi


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire